100 كلمـــة معمــــارية وتـــرجمتهــــا

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

100 كلمـــة معمــــارية وتـــرجمتهــــا

مُساهمة من طرف زائر في الخميس مايو 29, 2008 11:59 am

100 كلمـــة معمــــارية وتـــرجمتهــــا

--------------------------------------------------------------------------------

100 كلمة معمارية وترجمتها


ARCHITECTURE DESIGN التصميم المعمارى
ARCHITECTURE PRESENTATION الاظهار المعمارى
BUILDING CODES AND REGULATION شروط وقوانين المبانى
CONTEMPORARY DESIGN APPROACHES مداخل التصميم الحديثة
CITY PLANING التخطيط العمرانى
BUILDING CONSTRUCTION SYSTEMS نظم الانشاءات
THE HUMAN SCALE القياس الانسانى
ENVIRONMNTAL ANALYSIS التحليل البيئى
SLUM NEIGHBOUR HOODS المجاورات السكنية الفقيرة
URBAN ENVIRONMENTS بيئات حضرية
PSYCHOLOGICAL CONSIDERATION الاعتبارات السيكولوجية
PATHS المسارات
EDGES الحدود
DISTRICTS الاحياء
LANDMARKS المعالم المتميزة
CITY CORE قلب المدينة
CRITICAL DISTANCE المسافة الخرجة
SOCIAL DISTANCE المسافة الاجتماعية
DEMOGRAPHIC CONSIDERATION اعتبارات سكانية
COMPOSITION التكوين
MEINTENANCE الصيانة
WORKING DRAWINGS الرسومات التنفيذية
SECONDARY PLAN PHASE مرحلة التصميم الابتدائى
DESIGN DEVELOPMENT PHASE
(MASTER PLAN) مرحلة التصميم النهائى
BUDGET الميزانية
GARDENING زراعة الحدائق
VEGETATION العنصر الخضرى
EXISTING BUILDINGS المبانى القائمة
SITE INVENTORY حصر الموقع
PAVEMENT MATERIAL مواد الرصف
LAND FORM تشكيل الارض
GLARITY AND PRESENTATION الوضوح والاظهار المعمارى
CONSISTENCY IN BUILDING TECHNOLOGY التوافق فى تكنولوجيا المعلومات
HUMAN VALUES القيم الانشائية
SOCIAL ORGANIZATION التأثيرات الاجتماعية
SPECIAL FEATURES معالم خاصة
FUNCTIONAL RELATIONSHIP العلاقات الوظيفية
OPEN SPACES الفراغات المفتوحة
LAND USE استعمالات الاراضى


Private Roads طرق خاصة للسيارات
Design process عملية التصميم
Invironmental Influences التأثيرات البيئية
Social Influnces التأثيرات الأجتماعية
Building Technolgy Influences تأثيرات تكنولوجيا البناء
Time Chart الجدول الزمنى
Sleeping Quarter منطقة النوم
Reception Quarter منطقة الأستقبال
Service Quarter منطقة الخدمة
Project Land أرض المشروع
Existing الموقع العام للوضع القائم للمنطقة
Drain And Soil الصرف والتربة
Traffic حركة المرور
Climate المناخ
Restrictions قيودات تحديدية
Organiztion of spaces تنظيم الفراغات
Corridors الممرات الداخلية
Service OF Circulation تمييز أساليب الحركة
Dead End Corridors الممرات ذات النهايات المغلقة
Fire Protection وقاية المبنى من الحرائق
Programming Interpretation تفسير البرنامج المعمارى
Site Utilization الأنتفاع بالموقع
Functional Relationship العلاقات الوظيفية
Vegetation المسطح الخضرى
Special Features معالم خاصة
Prevailing Winds الرياح السائدة
Natural Light الأضاءة الطبيعية
Drainage Systems أساليب الصرف
Political Influences التأثيرات السياسية
Porsonal Needs الأحتياجات الشخصية
Human Values القيم الأنسانية
Protection Elements عناصر الحماية
Codes And Regulations القواعد وقوانين المبانى
Structure System انشاء المبانى
Efficiency الكفاءة
Materials المواد

Maintenance الصيانة
Durability المتانة




Weather Protection الحماية من الجو
Working Drawings التصميمات التنفيذية
Economics الأقتصاد
Quality Of Architecrural Design نوعية التصميم المعمارى
Variation In Design التنوع فى التصميم
Simplicity البساطة
Complexity التعقيد
Adapting Design موائمة التصميم
Contrasting Design تضاد التصميم
Building Mass كتلة المبنى
Composition التكوين
Visual Orders قواعد بصرية
Concept Plan الفكرة المعمارية
Compiance With The Program الأتفاق مع البرنامج التصميمى
Landscape Architecture تنسيق المواقع
Pavement Materials مواد الرصف
Land Form تشكيل الأرض
Public Utilities المرافق العامة
Spaces and Senses الفراغات والأحاسيس
Site Functions وظائف الموقع
Implementation وسيلة التنفيذ
avatar
زائر
زائر


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: 100 كلمـــة معمــــارية وتـــرجمتهــــا

مُساهمة من طرف سطوف عبد الباسط في الثلاثاء يوليو 15, 2008 7:24 am

شكرا جزيلا على الموضوع
avatar
سطوف عبد الباسط
مدير الموقع
مدير الموقع

ذكر عدد الرسائل : 405
تاريخ الميلاد : 28/09/1986
العمر : 30
جامعة : بسكرة
تخصص : master audit comptable
قسم : lmd
تاريخ التسجيل : 10/04/2008

معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://www.facebook.com/s.abdelbasset

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: 100 كلمـــة معمــــارية وتـــرجمتهــــا

مُساهمة من طرف ام انيس في السبت مارس 20, 2010 2:24 am

موضوع قيم لان المصطلحات العلمية ثابتة وتكرر عادة في النصوص
العلمية الموافقة ...تدخل موفق يخدم طلبة الهندسة المعمارية و الترجمة على السواء...ارجو ان تكون فاتحة للاهتمام بموضوع الترجمة وبداية مداخلات ترجمية لاختصاصات اخرى

ام انيس
مستكشف
مستكشف

انثى عدد الرسائل : 5
تاريخ الميلاد : 22/04/1979
العمر : 38
جامعة : الحاج لخضر
تخصص : كيمياء عضوية_ترجمة
تاريخ التسجيل : 19/03/2010

معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى